close
翻譯文學小說 校對女王2- a la mode
校對女王2- a la mode
校對女王2- a la mode 評價
網友滿意度:
不知道大家平常有沒有看書的興趣~
宅宅我最愛的休閒活動除了尋覓美食外就是看書了
美食可以療癒心情
看書可以補充精神糧食
對我來說 都非常不可或缺
我看了很多種類的書
像是漫畫、言情、翻譯文學、心理、食譜、旅遊書...等
有時間就都會看啦
其中我最最最喜歡的是翻譯文學
會接觸到翻譯文學主要是從哈利波特開始
不管是電影還是書都反覆看了好幾次了
看了好幾次還是可以意外發現
作者藏的小暗示 讓故事可以前後呼應
都覺得好興奮哈哈
所以就此墜入翻譯文學這片大海中
不過我個人覺得翻譯文學的書在外面買有點貴
之前當學生可以在圖書館借
現在開始有經濟能力也想買來收藏
所以都選擇在博客來買
博客來起碼都有打9折
有時候搭配活動甚至可以買到5.6折
校對女王2- a la mode
就是我趁優惠時買的
省下一點錢而且還可以買到喜歡的書
我覺得就是人生美好事情之一
P.S現在還有博客來e-coupon可以點連結進去索取哦!
博客來e-coupon傳送門
校對女王2- a la mode
我的朋友都是超級英雄 |
城堡岩海景(諾貝爾獎得主艾莉絲-孟若短篇小說集6) |
商品訊息功能:
商品訊息描述:
★超人氣日劇《校對女王》原著小說★
時尚雜誌編輯、校對部同事、文藝編輯、大牌作家……「校對女王」身邊的人也很辛苦的!
景凡社職員們的幕前幕後大公開。
【à la mode】法文的形容詞
①最新流行的、現代風格的。
②放在名詞之後,即是指在食物上添加冰淇淋。
原本應該成為時尚雜誌編輯的我,
為何被分到校對部!?
最強的工作女孩?河野悅子
讓你對每天的工作產生活力!
在出版社校對部上班的河野悅子,身旁有著許多性格奇特的同事們:
曾在海外生活的前讀者模特兒、與悅子同期的時尚雜誌編輯;
東大畢業不苟言笑的文藝編輯;
灰色無性戀、打扮時尚的校對部男同事;
悅子的天敵(?)行事講求差不多的男編輯;
長得像杏鮑菇的校對部部長;
不知為何很中意悅子的知名作家。
他與她,都有著工作上的煩惱和驚人的過去……
本書特色
時尚雜誌編輯、校對部同事、文藝編輯、大牌作家……「校對女王」身邊的人也很辛苦的!
景凡社職員們的幕前幕後大公開。
商品訊息簡述:
作者: 宮木あや子
新功能介紹- 譯者:許金玉
- 出版社:台灣角川
新功能介紹 - 出版日期:2017/03/27
- 語言:繁體中文
校對女王2- a la mode
全站熱搜
留言列表